Rubens Gershman (1942-2008) — Artista visual brasileiro-judeu/BrazilIan Jewish Artist — “Pop Art”

 

Gerchman
Rubens Gerchman
___________________________________________________________

Biografia

Rubens Gerschman nasceu em São Paulo na familia judaica. Pintor, desenhista, gravador, escultor. estuda desenho e  freqüenta a Escola Nacional de Belas Artes, entre 1960 e 1961. Em 1967, é contemplado com o prêmio de viagem ao exterior e viaja para os Estados Unidos. Reside em Nova York entre 1968 e 1972. Retorna ao Brasil, assume a direção da Escola de Artes Visuais, Rio de Janeiro. Em 1978, viaja para os Estados Unidos com bolsa da Fundação John Simon Guggenheim. Em 1982, permanece por um ano em Berlim como artista residente,  Em 2000, lança álbum com 32 litografias.

Em suas primeiras telas, Rubens Gerchman pinta cenas urbanas bucólicas. Contaminado pelo universo da cultura de massa, faz quadros retratando as multidões e o mundo impresso nas páginas dos meios de comunicação. Nos trabalhos, as multidões aparecem de forma pouco detalhada, reafirmando o anonimato dos indivíduos. Sua temática sai da vida popular da metrópole: pinta concursos de miss, jogo de futebol e narrativas de telenovelas e histórias em quadrinhos.

Na coletiva Opinião 66, mostra obras críticas da situação brasileira.  Na época, faz seus primeiros trabalhos tridimensionais.  É premiado pelo Salão Nacional de Arte Moderna. Com o prêmio, muda-se para Nova York.  Nos Estados Unidos, ajuda a organizar o boicote à Bienal Internacional de São Paulo, nomeada de “Bienal da Ditadura”. A partir de 1972, suas esculturas ganham a forma de múltiplos. O artista obtém grande sucesso comercial com eles.

Em 1973, retorna definitivamente ao Brasil e faz sua primeira retrospectiva, no Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro. A partir de 1975, assume a direção da Escola de Artes Visuais. No período, dedica-se a telas feitas com base nas narrativas dos quadrinhos e na produção popular de imagens.

Nos anos 1980, o artista retoma a pintura realista. Ocupa-se, sobretudo, de temas como a criminalidade, as multidões e de aspectos pitorescos da vida na cidade.  Essas pinturas são mais coloridas e gestuais. Aproxima-se das correntes neo-expressionismo da época. Na década de 1990, as figuras de suas telas são trabalhadas em esculturas e litografias.

_______________________________________


Rubens Gershman was born in São Paulo in a Jewish family . Paintor, designer, print-maker, sculptor. Between 1960-1961, he attended the National School of Fine Arts. In 1967, he was awarded with a travel fellowship to a country other than Brazil and he travelled to the United States. He lived in New York, 1968-1972. He returned to Brazil and he became direct of the School of Visual Arts in Rio de Janeiro. In 1978, he travelled to New York under the auspices of the John Simon Guggenheim foundation. In 1982, he spent a year in Berlin as an artist-in-residence. In 2000, he published an album with 32 lithographs.

On his first canvases, Gerchman painted bucolic urban scenes. Seeing the contamination by the universe of mass culture, he did paintings that portray the multitudes of people and the world as printed in the pages of the mass media, reaffirming the anonymous quality of the individuals. His themes come the the pop culture of the city: he paints beauty contests, soccer games and  stories from soap operas and comic strips.

As part of the Opinion 66 collective, he showed works critical of the situation in Brazil. In that period, he did his first tridementional works. He is awarded a prize by the National Salon of Modern Art. With the prize money, he moved to New York, In the United States, he helped organize a boicot of the International Biennial of Sáo Paulo, calling it the “Biennial of the Dictatorship.” From 1972 on, his sculptures take on multiple forms.

In 1973, Gershman returned permanently to Brazil, and had his first retrospective in the Museum of Modern Art, Rio de Janeiro. From 1975 on, he was director of the School of Visual Arts. In this period, he dedicated himself to canvases based on comic book stories and the popular imagery.

In the 1980s, the artist returned to realistic painting. He occupied himself, above all, to themes such as criminality, the masses or picturesque aspects of the city. These painting are more colorful and gestural. He moved closer to the neo-expressionism of the period. In the 1990s, the figures from his paintings are reworked in sculptures an lithographs.

________________________________________________

51w7K9TfBoL._SX360_BO1,204,203,200_

_____________________________________

Gershman:  Obras/Works

011775001019
O Alegre Morador da Caixa                                           The Happy Resident of the Cash Register                                    acrilica e colagem sobre placa                          acrylics and paste on stiff cardboard
59.20 cm x 59.20 cm

Cute business woman smiling
Futebol. Flamengo campeão campeão [Soccer.Flamengo, the Champion
2176-4573-bak-11-03-0080-gf01-en
Os super homens [Supermen] 

{65EFBCE4-E67A-4F51-918A-8CE1DD04F1CD}_Canvas_28082018_80
Dos quadrinhos; /From the Comics.
nao-ha-vagas
Não ha Vagas/They Aren’t Bums     —                                                        Relevo em madera c/tinta – Relief in wood with with ink
Busca-vida-banner
Dos quadrinhos; /From the Comics.
31238104_1
O Beijo/The Kiss           Seritipia/Silkscreen
{E09BCAB7-8774-42CA-BC0C-096D5731E3E4}_Proarte_05032018_30CDA
Ómnibus
rubens-gerchman-untitled
Sem titulo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Irene Jaievsky –Curadora de arte en museos judío-argentina/Argentine Jewish Curator of Art in Museums

Ireneface

Curadora de arte/Art Curator

 _________________________________________________________

Autobiografía:

Me gustaría contarles cómo llegué hasta esta apasionante profesión. Comencé un camino de búsqueda a través del arte. Durante varios años estudié con diferentes profesores que me enseñaron variadas técnicas de la escultura hasta llegar a estudiar Escenografía en el Instituto de Superior de Arte del teatro Colón (el más importante teatro de óperas y conciertos de Argentina y prestigioso a nivel internacional.

No existiendo todavía un estudio formal en Curaduría. Me formé con Seminarios y Becas tanto nacionales como en el exterior y mi primera oportunidad llegó!!

Realizar la primera muestra permanente para el Museo del Holocausto de Buenos Aires…Una Gran Responsabilidad!! Y que luego de 20 años está en vías de ser renovada así como el edificio…

Lo que sigue es la propia evolución y crecimiento:

Curadora Museo del Holocausto de Buenos Aires-2001 al 2005

Curadora Museo de Arquitectura y Diseño de Buenos Aires-2003 al 2007

Curadora Galería Arte y Parte-Buenos Aires-2008 al 2010

Curadora Museo de la Mujer-Buenos Aires-2010 al 2017

Curadora – Museo de la Legislatura de la Cdad. de Buenos Aires-2015 al 2017

Al mismo tiempo se presentaban situaciones que amplificaron mis horizontes como trabajar con artistas en otros espacios privados, charlas, conferencias, Congresos, Becas y Seminarios Nacionales e Internacionales, escritura de Catálogos, artículos e Investigaciones.

Becas:

Becaria Fundación Antorchas, Nahum Goldman Fellowship, Getty Foundation, Smithsonian Institute, Jewish Theological Seminary- NYC y Task Force.

Conferencias dictadas en Congresos Internacionales: 

Internacional Consejo de Museos en Viena y en México DF., en Jewish Theological Seminary NYC, en Northeastern University en Boston, en Florida International University, Universidad de Brasilia y en National Building Museum de Washington DC entre otros.

________________________________

Ahora después de 17 años de ejercicio de la profesión la idea es escribir un cuaderno práctico con algunas experiencias personales que puedan servir para la gran cantidad de alumnos y nuevos egresados dado que se han creado en estos últimos años muchos espacios para estudiar Curaduría.

________________________________

Autobiography:

I would like to tell you how I arrived at this enthralling profession. I began my search through art. For years, I studied with different professors who taught me varied techniques of sculpture, and then set design at the Superior Art Institute of the Colón Theater (the most important theater for opera and concerts in Argentina and internationally prestigious.)

At that time, a formal program of study in curating did not exist in Argentina. I learned by means of Seminars and fellowships in Argentina a well as in other countries, and my first opportunity arrived.

It was to develop the first permanent show for the Holocaust Museum in Buenos Aires. A Great Responsibility!! And 20 years later it, as well as its building is being renovated.

The positions that followed fostered my own evolution and growth

 Curator – Museum of the Holocaust of Buenos Aires

2001-2005

Curator of the Museum of Architecture and Design of Buenos Aires – 2003-2007

Curator Galería Arte + Parte, Buenos Aires, 2008-2010

Curator Museum of the Woman, Buenos Aires, 2010-2017

Curator: Museum of the Legislature of the City of Buenos Aires, 2015-2017

 _________________________

During those years, situations that amplified my horizons presented themselves, such as work with artist in private spaces, talks, lectures, conferences, fellowships on the national and international level, the writing of catalogues, articles and research.

Fellowships:

Fundación Antorchas, Nahum Goldman Fellowship, Getty Foundation, Smithsonian Institute, Jewish Theological Seminary- NYC y Task Force. 

Lectures given at International Conferences:

International Council of Museum  Vienna and Mexico DF, Jewish Theological Seminary NYC Northeastern University-Boston, Florida International University, University of Brasilia and the  National Building Museum de Washington DC.

________________________________________

Now, after 17 years of professional work, my idea is to write a practical workbook with personal experiences that would help the great number of students and new graduates in the last few years many ways of studying Curatorship.

___________________________

La Curaduría

La curaduría es una manera de conectar fluidamente dos ámbitos que parecen ajenos entre si: la labor de los artistas visuales y las instituciones o espacios en donde se muestran sus obras y se contactan con su público. Es un medio que facilita y reinterpreta ambas necesidades.

Como curadora de arte especializada en museos mi misión siempre fue la de darle visibilidad a las obras de artistas visuales (no importando su técnica) que pudiesen expresar con imágenes profundos pensamientos o sentimientos superando el límite de la  palabra Y es con la gestión que se llevan a cabo las exhibiciones tanto nacionales como internacionales: con la búsqueda del artista/de los artistas y sus obras, la elección del espacio, el diseño de montaje, color y luces, los textos que acompañan la muestra, el diseño del catálogo, el flyer de difusión, entre otras cosas…y todo esto con el sostén que la producción del espacio/institución provee para tal fin.

Quisiera rescatar mi última investigación sobre la cual me he expresado en el congreso de la Asociación de Estudios Judío-Latinoamericanos (LAJSA) in Miami (2015) Trató de los trabajos y conceptos que los artistas visuales contemporáneos judeo-argentinos han trabajado. He tenido el privilegio de haber trabajado con la mayoría.

_____________________________________

Curatorship

Curatorship is a way to connect fluidly two fields that seem to be very different: the work of visual artists and the institutions or spaces in which they show their works and make contact with their public,

It is a medium that facilitates and reinterprets both necessities.

As a curator of specialized art in museums, mi mission was to give visibility  to the artists, no matter their techniques, that could express with profound images, thoughts of feelings, that go beyond the limit of the word. And it is the process that puts together exhibitions, be they local or international: with the search of the artist(s) and their work, the choice of the space, the design of the set-up, color and lights, the texts that accompany the exhibition the flyer for diffusion, among other things. . . and all this with the support the space or institution provides toward that end.

I’d like to point out my most recent research paper presented at the Conference of the Latin American Jewish Studies Organization (LAJSA) in Miami in 2015. The paper dealt with the works and concepts that contemporary Argentine-Jewish artists have produced. I have had the privilege to have worked with the majority of them.

_________________________________________

Unos ejemplos de la curaduría de Irene Jaievsky/  Some examples of the curatorship of Irene Jaievsky

______________________________________________

Irenelecture

Como coradura del Museo de la Mujer /As curator of the Museum of the Woman

_____________________________

IreneJewish

Como Curadora Independiente. Exhibición basada en la investigación realizada por un equipo interdisciplinario especialmente organizado por las autoridades del Museo Judío sobre la Historia de los judíos en Argentina-Museo Judío de Buenos Aires -2013-

_______________________

As Independent Curator. Exhibition based on research carried out by and interdisciplinary team, specially organized by the directors of the Jewish Museum that dealt with the history of the Jews in Argentina. Jewish Museum, Buenos Aires, 2015.

_______________________________

Arch

Creación y Organización del nuevo Museo de la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires- Vista parcial del área histórico-arquitectónico, 2015-

______________________

As Curator of Creation and Organization of the new  Museum of the Legislature of the city of Buenos Aires. Partial view of the historical-architectural area, 2015-

_______________________________

Irene HOLOCAUST

Como ex-curadora del Museo del Holocausto de Buenos Aires y Curadora del Museo de la Mujer de Argentina fui convocada por la embajada de Canadá para organizar una muestra colectiva dedicada a la mujer judía-Tiferet- Artistas invitadas Susana Beibe, Jazmine Bakalarz, Hilda Catz  entre otras- Museo del Holocausto de Buenos Aires -2013-

________________________

As curator of the Museum of the Holocaust of Buenos Aires and as Curator of the Museum of the Woman of Argentina, I was invited by the Embassy of Canada to organize a group show dedicated to the Jewish Woman-Tiferet. -Tiferet- Invited artists included Susana Beibe, Jazmine Bakalarz, Hilda Catz and others. – Museum of the Holocaust, de Buenos Aires, 2013.

______________________

Irene Chelnitz

Sinagoga de Chemnitz.-Alemania-Como Curadora del Museo de Arquitectura y Diseño se presentó la muestra de Alfred Jacoby: Espacios Sacros. Nuevas sinagogas alemanas-Este arquitecto judío construyó: 15 sinagogas en los lugares en donde fueron destruidas por los nazis  las anteriores existentes. Luego se la presentó en el Seminario Rabínico de Buenos Aires-2006.

______________________________

Synagogue of Chemnitz, Germany, As Curator of the Museum of Architecture and Design, I directed an exhibition of the work of Alfred Jacobu: Sacred Spaces: New German Synagogues.by this Jewish architect who built 15 synagogues, in the original places. that were destroyed by the Nazis. The exhibit was also shown at the Rabbinical Seminary of Buenos Aires, 2006

__________________________________________________________________

unnamed

Instalación del Totem canadiense en la Plaza Canadá de la ciudad de Buenos Aires-zona Retiro- 2012- Durante dos años fui la curadora de este proyecto que realizó  el artista Kwawitl Stan Hunt en la zona de Vancouver junto con la embajada argentina de Canadá y el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.

___________________________________________

Installation of the Canadian Totem in the Canada Plaza of the Retiro area of Buenos Aires, 2012. For two years, I was the curator of this project created by the artist Kwawitl Stan Hunt of Vancouver. The project was sponsored jointly by the Canadian Embassy in Argentina and the Government of the City of Buenos Aires.

 

 

 

Martin Blaszko (1920-2011 ) — Artista visual y escultor judío-argentino/ Argentine Jewish Artist and Sculptor — El movimiento “MADI”/ The “MADI” Movement

 

download-5
Martin Blaszko

Martin Blaszko Website

Martin Blaszko (Martin Blaszkowski) nació en Berlín en 1920. Como su familia era judía, se trasladaron a Polonia en 1933 y luego a Francia en 1938, donde conoció a Marc Chagall. En 1939 emigró con su familia a Buenos Aires.

Comenzó su formación académica en Europa con Jankel Adler y Enrique Barczinski. “En 1945, conocí a Carmelo Arden Quin, el fundador del grupo MADI. La claridad, la frialdad y la estricta ejecución de su obra me impresionaron profundamente”, declaró  A partir de entonces él también sería miembro del movimiento MADI.

En 1952 fue galardonado por el Instituto de Arte Contemporáneo de Londres por su proyecto “Monumento al Prisionero Político Desconocido” expuesto en la Tate Gallery de Londres. En 1958, recibió la medalla de bronce en la Feria Internacional de Bruselas. Se lo reconoció internacionalmente como uno de los escultores más interesantes y originales de Argentina.

En 1990 formó parte de la exposición Artistas latinoamericanos del siglo XX, organizada por el Museo de Arte Moderno (MOMA) de Nueva York. In 2001, realizó una exposición individual en el Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (MAMbA).

La obra de Blaszko refleja la lucha de dos fuerzas antagónicas en las formas geométricas puras de sus esculturas. De alguna manera a través de la tensión y la polaridad es capaz de lograr el equilibrio.

Blaszko es conocido por su trabajo como autor y como artista. Era bastante articulado en sus escritos y capaz de lograr una conciencia no sólo para su propio arte, sino también para el movimiento MADI. Falleció en Buenos Aires en 2011.

Adaptado de: Biografías Gratis: https://www.biografiasgratis.com

______________________________________________________________________

Martin Blaszko (Martin Blazkowski) was born in Berlin in 1920. As his family was Jewish, they moved to Poland and then to France where he meet Marc Chagall. In 1939, he immigrated with his family to Buenos Aires.

He began his academic formation in Europe with Jankel Adler and Enrique Barczinski. In 1945, he met Carmelo Arden Quin, founder of the MADI group. “The clarity, the coldness and the strict execution of his work impressed me profoundly,” he declared. From then on, he would also be a member of the MADI movement.

In 1952, Blaszko was given an award by the Institute of Contemporary Art in London For his project “Monument to the Unknown Political Prisoner.” In 1958, he received the bronze medal from the International Fair in Brussels. He was recognized internationally as one of the most interesting and original sculptors of Argentina.

Blaszko is known for his work as a writer as well as an artist. He was very clear in his writing and capable of reaching an awareness not only for his own art, but also for the MADI movement. He died in Buenos Aires in 2011.

Adapted from: Biografías Gratis: https://www.biografiasgratis.com

___________________________

El movimiento MADI en el arte

El arte se caracteriza por suprimir toda referencia a la realidad visible del mundo y eliminar todas las semejanzas con las formas naturales. Permite al hombre inventar objetos para luchar por una sociedad que libera la energía a domina el espacio y el tiempo en todos los sentidos.

__________________________

The MADI Movement in Art

Art is characterized by suppressing all reference to the visible reality of the world and eliminating similarities with natural forms. It allows man to invent objects that fight for a society that liberates the energy that dominates space and time in all its meanings.

_____________________________

Obras/Works

bl2_05
Pintura Madi, Ritmos dinámicos, 1947
Óleo
Altura 50 cm.
DSC_0148
Plano Azul, 1951
Óleo sobre tela
50×80 cm.
DSC_0150
Armonía en Verdes, 1947
Óleo sobre tela
55 x 90 cm.
final
Pared Madi, 1990
Bronce
60 x 49 x 13 cm.
montaje
Proyecto para el Monumento al Prisionero Político Desconocido” 1952, Aluminio, 110 x 66 x 48 cm
sculpt11
Contrincantes en eterna lucha, 2005
Madera pintada
49 x 27 x 26 cm.
bl1_02
Homenaje al Día Internacional de la Paz, 1986. Parque Centenario de Bs As
Aluminio Pintado
Altura 200 cm.
bl2_01
“Constelación cósmica, 1993
Aluminio pintado
70 x 34 cm.
bl1_03
La Fuerza, 1955
Madera
26 x 43 x 10 cm.
e01
La Protesta, 1966
Bronce
20 x 23 x 24,5

 

sculpt10
Bipolaridades en el contexto urbano, 2005
Aluminio pintado
75 x 41,5 x 35 cm.
DSC_0133.jpg
Nostalgia Madí, 2004
Óleo sobre hardboard
49 x 34,5 cm.

 

Roberto Aizenberg (1928-1996) — Artista visual judío-argentino/ Argentine Jewish Artist — “Surrealismo”/ “Surrealism”

 

Roberto_Aizenberg
Roberto “Bobby” Aizenberg.– jóven/as a young man

_____________________________________________________________

Roberto Aizenberg nació en Federal, Entre Ríos, Argentina en 1928, hijo de inmigrantes judíos. A la edad de ocho años, la familia de Aizenberg se mudó a La Paternal, barrio de Buenos Aires. Roberto Aizenberg recibió su educación secundaria en el Colegio Nacional de Buenos Aires. Más tarde, Aizenberg estudió pintura bajo la dirección de Antonio Berni. Entre 1950 y 1953 fue alumno del surrealista Juan Batlle Planas, un pintor argentino que destacó la importancia del surrealismo y el psicoanálisis. En 1958, la primera exposición individual de Aizenberg tuvo lugar en la Galería Galatea. Uma retrospectiva principal de su obra tuvo lugar en el Instituto Torcuato di Tella en 1969. Esta exposición consistió en esculturas, collages, 50 pinturas y 200 dibujos. Además, sus obras se incluyeron en varias exposiciones colectivas, como la Bienal de São Paulo en 1963. La primera exposición europea de Roberto Aizenberg se organizó en la Galería Hanover de Londres en 1972. En 1973 presentó sus obras de arte en Gimpel y en la Galería Hanover en Zúrich, Suiza. . La pasión de Aizenberg por la arquitectura del Renacimiento influyó vívidamente en sus obras. Muy a menudo representaba torres aisladas, ciudades vacías y edificios misteriosos.

Debido a la dictadura en Argentina, Aizenberg emigró a París en 1977, y en 1981 se mudó a Tarquinia, Italia. En 1982 participó en la exposición celebrada en la Galería Naviglio de Milán. El artista regresó a la Argentina en 1985. Además de su carrera artística, trabajó como profesor. Desde 1985 y 1986 y nuevamente en 1993, Roberto Aizenberg enseñó pintura en la Universidad Nacional de las Artes. En 1986 comenzó a realizar un seminario para la comunidad judía. Roberto Aizenberg murió inesperadamente en Buenos Aires en 1996, mientras preparaba una retrospectiva de su trabajo en el Museo Nacional de Bellas Artes. Aizenberg se casó con Matilde Herrera, periodista y escritora del semanario Primera Plana. Ella tuvo tres hijos de un matrimonio anterior, Valeria, José y Martín Beláustegui. Después del golpe militar, en 1976 y 1977, los tres hijos y sus esposas fueron desaparecidos.

____________________________________________________

R0berto Aizenberg was born in Federal, Entre Rios province in 1928. At the age of eight, Aizenberg’s family moved to La Paternal, a Buenos Aires neighborhood. Roberto Aizenberg received his secondary education at the Colegio Nacional de Buenos Aires. Later Aizenberg studied painting under the guidance of Antonio Berni. Between 1950 and 1953 he was a student of the surrealist Juan Batlle Planas, an Argentine painter who underlined the importance of surrealism and psychoanalysis.

 In 1958 Aizenberg’s first solo exhibition took place at the Galería Galatea. The Torcuato di Tella Institute presented a major retrospective in 1969. This exhibition consisted of sculptures, collages, 50 paintings, and 200 drawings. In addition, his works were included in various group exhibitions, such as the São Paulo Bienal in 1963. Roberto Aizenberg’s first European exposure was organized at London’s Hanover Gallery in 1972. In 1973,  he had exhibitions at Gimpel and Hanover Gallery in Zürich, Switzerland. Aizenberg’s passion for the architecture of the Renaissance vividly influenced his works. Quite often he depicted isolated towers, empty towns, and mysterious buildings.

Due to the dictatorship in Argentina, Aizenberg migrated to Paris in 1977, and in 1981 moved to Tarquinia, Italy. In 1982 he participated in the exhibition held at Milan’s Naviglio Gallery. The artist moved back to Argentina in 1985. Besides his artistic career, he worked as a professor. From 1985 and 1986 and again in 1993, Roberto Aizenberg taught painting at the Universidad Nacional de las Artes. In 1986, he started to hold  seminars for the Jewish Community. Roberto Aizenberg unexpectedly died in Buenos Aires in 1996, while preparing a retrospective of his work at the National Museum of Fine Arts. Aizenberg married Matilde Herrera, a journalist and writer of the weekly Primera Plana. She had three children from a prior marriage, Valeria, José and Martín Beláustegui. After the military coup that occurred in 1976 and 1977, the three children and their spouses were disappeared.

_________________________________________

El surrealismo o superrealismo es un concepto que proviene del francés surréalisme. Se trata de un movimiento literario y artístico que busca trascender lo real a partir del impulso psíquico de lo imaginario y lo irracional.

________________________________

Surrealism or super-realism is a concept that comes from the French surréalisme. It is a literary and artistic movement that seeks to transcend the real from the psychic impulse of the imaginary and the irrational.

______________________________________

Roberto Aizenberg —                                                          Obras surrealistas/Surrealist Works

painting Paintingpainting Untitledpainting Paintingpainting Towerpainting Untitled Figurepainting Characterpainting Untitledpainting Paintingpainting Collagepainting Towerpainting Untitledpainting Birdpainting Paintingpainting Dream of one sentenced to deathpainting Characterpainting Elegia Venetapainting unknown titlepainting Paintingpainting Harlequinpainting Figures on Landscapepainting Donna Sedutapainting Figurapainting Painting

 

______________________________________________

Esculturas en El Parque Memorial, Buenos Aires/                        Sculptures in the Memorial Park, Buenos Aires

csm_08-IMG_0619-800-500_04c49b9b19

images-1images

________________________________________________

 

 

 

 

 

 

Michal Kirshbaum — Fotógrafa e artista visual brasileira-argentina-israelense/Fotógrafa y artista visual brasileña-argentina-israelí/Brazilian Argentine Israeli Photographer and Artist

SONY DSC
Michal Kirschbaum

 

_______________________________________________

Michal Kirschbaum é brasileira, argentina e israelense. É artista visual, investigadora e docente. Atualmente é doutoranda no programa de pós-graduação em Artes Visuais da Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC). É mestre em Investigação Artística pela Universidade de Amsterdam (UvA). Pratica e investiga as relações e potências que tomam forma de escrita, fotografia e desenho a partir de questões relacionadas a produção e apresentação dos espaços e lugares. Trabalha também como professora na Universidade do Estado de Santa Catarina no curso de graduação em Artes Visuais, onde ministra aulas de desenho e linguagem tridimensional.

___________________________________

Michal Kirschbaum es brasileira, argentina e israelí. Es artista visual, investigadora y docente. Actualmente cursa doctorado en el programa de posgrado en Artes Visuales de la Universidad del Estado de Santa Catarina (UDESC) y tiene una maestría en Investigación Artística por la Universidad de Amsterdam (UvA). Practica e investiga las relaciones y potencias que toman forma de escrita, fotografía y dibujo a partir de cuestiones relacionadas a la producción y presentación de los espacios y lugares. Trabaja también como profesora en la Universidad del Estado de Santa Catarina, en el curso de Artes Visuales donde da clases de grado de dibujo y lenguaje tridimensional.

____________________________

Michal Kirschbaum is Brazilian, Argentinian and Israeli. She is a visual artist, researcher and teacher. She is currently a PhD student of the graduate program in Visual Arts at the University of the State of Santa Catarina (UDESC). In 2013 she had obtained a master’s degree in Artistic Research from the University of Amsterdam (UvA). In her practice, she investigates the relations and potencies that take form in writing, photography and drawing from questions related to de production and presentation of spaces and places. She also works as a teacher in the University of the State of Santa Catarina in the undergraduate course of Visual Arts where she gives lessons of drawing and tridimensional perception.

________________________________________

Obras de arte de Michal Kirshbaum/Obras de arte de Michal Kirshbaum/Artworks by Michal Kirschbaum

2009_metroII_4,5x10x4,5_fotografia_sobre_madera
Metro, fotografía sobre madera, Photograph on wood, 4.5 cm. x 10.25 cm, 2009
2009_metro1_10x10x4,5_fotografia sobre madera
metro, fotografía sobre madera/photography on wood, 10 cm. x 10.45 cm, 2009
2013_camas_65x90_fotografia
camas/beds, fotografía, 65 cm v 95 cm, 2013
2013_Threshold play_music_performance_vinyl_cut_from_digital_photomontage copy
Threshold, Play music performance — vinyl cut from digital photomontage

2013_threshold_play_sound_piece_4.16min

2017_sin_titulo_30x21grafito_sobre_papel
Sin título. grafito sobre papel, 30 cm. x 21 cm., 2017
2016_Sin titulo_30x66 cm. Nankin sobre papel
Sin título, nankin sobre papel, 30 cm. x 66 cm, 2016
2016_sin_titulo_21x29_nankin_sobre_papel
Sin título, nankin sobre paper, 21 cm. x 28 cm. 2016
2017_30x22grafito_y_collage_sobre_papel
Sin título, grafito y collage sobre papel, 30 cm. x 20 cm. 2017
2013_inner_landscape_80x80_fotomontagem_digital
Inner landscape, digital photomontage, 80 cm. x 80 cm., 2013 
2013_camino_29x42fotomontaje_digital
camino, fotomontaje digital, 29 cm., x 42 cm. 2013
2017_texto_y_paisaje_nankin_sobre_papel
texto y paisaje, nankin sobre papel, 30 cm. x 21

Gyula Kosice (1927-2016) Escultor y visionario judío-eslovaco-argentino/Slovak Argentine Jewish Sculptor and Visionary

gyula.jpg (400×225)
Gyula Kosice

Gyula Kosice

Gyula Kosice fue un escultor judío-eslovaco nacionalizado argentino (1927-2016). En la década de los cuarenta contribuyó a la difusión de las vanguardias europeas en Argentina. Integrado en el movimiento Madí y en el grupo Arte Concreto-Invención, que sólo aceptaba la abstracción, se vinculó posteriormente al arte cinético. Ha realizado lo que él ha denominado «estructuras hidrocinéticas», formas geométricas en plástico, combinando escultura y arquitectura, en las que se producen efectos lumínicos utilizando el agua y medios mecánicos. Destaca el Hidromural móvil (1967), en el edificio Embassy Center de Buenos Aires

Establecido en Buenos Aires desde los cuatro años de edad, estudió escultura y dibujo en las Academias Libres. Kosice, que había sido uno de los fundadores de la revista Arturo, creó en 1946 el movimiento de arte Madí, palabra inventada por él mismo. Este movimiento constituyó la primera tendencia de origen genuinamente argentino. Si bien tuvo vinculaciones con las investigaciones formales del arte concreto europeo, el Madí aportó un carácter original, que propició una apertura a experiencias plásticas inéditas.

Las obras expuestas en la primera exposición colectiva de arte Madí, que tuvo lugar en 1946, fueron trabajos realizados con materiales poco convencionales, como vidrio, madera y metal, y de formas inusitadas, como cuadros de marcos irregulares y módulos móviles, entre otras. Lo insólito de estas propuestas provocó un intenso debate en el medio artístico argentino, con adhesiones entusiastas y no menos vehementes impugnaciones. Además de Gyula Kosice, integraron el movimiento de arte Madí, entre otros, Carmelo Arden Quin, Rhod Rothfus, Martín Blaszko, Juan Bay y Salvador Presta.

Kosice fue Artista en constante renovación y teórico que ha analizado en profundidad los problemas estéticos del arte contemporáneo, en su producción artística dentro de los lineamientos formales de la estética Madí presentó pinturas articuladas (planos irregulares pintados y unidos entre sí) y esculturas realizadas con materiales industriales (maderas, metales, yeso, plexiglás, hilos), algo inusual por entonces. En su evolución posterior, siempre innovador, se vinculó al arte cinético, creando esculturas móviles en que el agua y los efectos lumínicos desempeñan un destacado papel.

Adaptada de “Biografías y Vidas”: https://www.biografiasyvidas.com/biografia/k/kosice.htm

_____________________________

Gyula Kosice

Gyula Kosice was a Jewish-Slovak nationalized Argentine sculptor (1927-2016). In the 1940s he contributed to the diffusion of the European avant-gardes in Argentina. Integrated into the Madí movement and the Arte Concreto-Invención group, which only accepted abstraction, it was subsequently linked to kinetic art. He has done what he has called “hydrokinetic structures”, geometric shapes in plastic, combining sculpture and architecture, in which light effects are produced using water and mechanical means. Highlights the Mobile Hydromural (1967), in the Embassy Center building in Buenos Aires.

Established in Buenos Aires since he was four years old, he studied sculpture and drawing at the Free Academies. Kosice, who had been one of the founders of Arturo magazine, created the Madí art movement in 1946, a word invented by himself. This movement was the first trend of genuinely Argentine origin. Although it had links with the formal investigations of European concrete art, the Madí brought an original character, which led to an opening to unpublished plastic experiences.

The works exhibited in the first collective exhibition of Madí art, which took place in 1946, were made with unconventional materials, such as glass, wood and metal, and unusual shapes, such as frames of irregular frames and mobile modules, among others. The unusualness of these proposals provoked an intense debate in the Argentine artistic milieu, with enthusiastic adhesions and no less vehement impugnations. In addition to Gyula Kosice, they integrated the Madí art movement, among others, Carmelo Arden Quin, Rhod Rothfus, Martín Blaszko, Juan Bay and Salvador Presta.

Kosice was an artist in constant renovation and a theoretician who has analyzed in depth the aesthetic problems of contemporary art, in his artistic production within the formal guidelines of aesthetics Madí presented articulated paintings (irregular planes painted and linked together) and sculptures made with materials industrial (wood, metals, plaster, plexiglass, threads), something unusual at that time. In its later evolution, always innovative, it was linked to kinetic art, creating mobile sculptures in which water and light effects play an outstanding role.

Adapted from: “Biografías y Vidas”: https://www.biografiasyvidas.com/biografia/k/kosice.htm

___________________________________________________________________

These YouTubes are in Spanish, but there is little dialogue and the images speak for themselves.

____________________________________________________

Yente {Eugenia Crenovich} (1905-1990) — Artista plástica judío-argentina/Argentine Jewish Artist–La primera artista abstracta femenina en Argentina Latina/The First Female Abstract Artist in Argentina

download-1
Yente
_________________________
Yente es el seudónimo artístico de Eugenia Crenovich, quien nace en Buenos Aires en 1905 y falleció allí 1990. Es de una familia judía originaria de Ucrania. Pintora, ilustradora y ensayista, estudia Filosofía en la Universidad de Buenos Aires, de donde egresa en 1932. Realiza prácticas artísticas en el taller de Vicente Puig en Buenos Aires y en la Escuela de Bellas Artes de la Universidad de Santiago de Chile. Allí asiste, entre 1933 y 1935, al taller de pintura y composición de Hernán Gazmuri, estudios que continúa en el taller libre, abierto por el pintor chileno, luego de su forzada desvinculación de la enseñanza oficial. En 1935 se relaciona con Juan Del Prete, y desde 1937 –sin desdeñar la figuración que, en forma paralela, cultiva a lo largo de toda su vida– participa en los inicios de la abstracción en la Argentina, y se constituye así en la primera artista mujer de nuestro país que adhiere a esta corriente. Con esta modalidad, en 1945 comienza a hacer relieves y objetos constructivos en celotex, un material blando que le permite tallar sin dificultad. De 1957 a 1958 realiza tapices abstractos con lanas e hilos de colores combinados con pintura. A partir de 1957 se vuelca hacia el “impresionismo abstracto”, una pintura no figurativa de conformación libre, resuelta con breves pinceladas empastadas que hacen vibrar la superficie del cuadro. Recurre al collage desde los años 40 con el propósito de introducir acentos texturales a su pintura –sobre todo en sus libros ilustrados– y, a partir de los años 60 lo utiliza en forma decidida, aprovechando las calidades expresivas y connotativas de los más diversos materiales encontrados, muy particularmente, en su entorno familiar. Entre 1938 y 1984 confecciona más de veinte libros ilustrados –todos inéditos–, desarrollados sobre narraciones preexistentes o propias, algunas autobiográficas. En estos trabajos, de manera ocasional, frases breves a modo de índice, o títulos, estructuran historias que se despliegan básicamente por medio de imágenes. Su obra, plena de sugerencias, atraviesa diversas fases que la vinculan tanto al post-cubismo y al constructivismo geométrico como a la abstracción libre. Más tarde practica una gestualidad propia del informalismo, en la que emplea los gruesos empastes de una materia densa y expresiva pero –contradiciendo las características del movimiento– sus colores son brillantes, matizados con tonalidades sutiles y finas transparencias. La figuración está en el origen de su producción y la mantiene a lo largo del tiempo, y así conserva siempre una inclinación por el dibujo de trazo preciso y acabado delicado. Exhibe los recursos de un lenguaje elaborado y probado en técnicas como el dibujo, la pintura, los relieves y objetos, el collage y el tapiz.
_________________________________________________________
Yente is the artistic pseudonym of Eugenia Crenovich, who was born in Buenos Aires in 1905 and died there in 1990. He is from a Jewish family originally from Ukraine. Painter, illustrator and essayist, she studied Philosophy at the University of Buenos Aires, where she graduated in 1932. She performed artistic practices at the Vicente Puig workshop in Buenos Aires and at the School of Fine Arts of the University of Santiago de Chile. There he attends, between 1933 and 1935, the painting and composition workshop of Hernán Gazmuri, studies that continue in the free workshop, opened by the Chilean painter, after his forced disengagement from official education. In 1935, he is married to Juan Del Prete, and since 1937 -without disdaining the figuration that, in parallel, she cultivates throughout his life- she participates in the beginnings of abstraction in Argentina, and is thus constituted in the first artist woman of our country that adheres to this current. With this method, in 1945 she began to make reliefs and constructive objects in celotex, a soft material that allows him to carve without difficulty. From 1957 to 1958, he made abstract tapestries with wool and colored threads combined with paint. From 1957 onwards she turned to “abstract impressionism”, a non-figurative painting of free form, resolved with brief pastels that make the surface of the painting vibrate. she has been using collage since the 1940s with the purpose of introducing textural accents to his painting -especially in his illustrated books- and, since the 60s, she uses it in a determined way, taking advantage of the expressive and connotative qualities of the most diverse materials found, very particularly, in their family environment. Between 1938 and 1984 she made more than twenty illustrated books-all unpublished-developed on preexisting or own narratives, some autobiographical ones. In these works, occasionally, short phrases serve as an index, or titles, structure stories that are basically displayed through images. Her work, full of suggestions, goes through different phases that link it to post-cubism and geometric constructivism as well as to free abstraction. Later she practices gestures characteristic of Informalism, in which she uses the thick fillings of a dense and expressive material, but -contradicting the characteristics of movement- her colors are bright, tinged with subtle tonalities and fine transparencies. The figuration is at the origin of its production and maintains it over time, and thus always retains a penchant for precise drawing and delicate finishing. It displays the resources of an elaborate and proven language in techniques such as drawing, painting, reliefs and objects, collage and tapestry.
_______________________________________________________________

Obras de Yente/Works by Yente

Mire éste:/Look at this:

José en Egipto/Joseph in Israel —                                   

Libro de artista/Artist Book

Favor de hacer clic y bajar el arte/Please click and scroll down to the art:

via Yente (Eugenia Crenovich)

________________________________________________________

Su arte abstracto/Her Abstract Art

downloadimages

images-1.jpgYente_obras05images-3Yente_obras11images-25437179977525de7c842b28147e91915download-4download-2images-2eugenia-crenovich-gondolaseugenia-crenovich-mujeres-del-mundo

____________________________________________

Curriculum Vitae de Yente

Realiza su primera muestra individual en Amigos del Arte en 1935, donde presenta veinticuatro dibujos figurativos ejecutados a partir de 1932. En 1945 y 1946 expone pinturas y relieves abstractos en Galería Müller. En 1950 exhibe originales para libros ilustrados en Galería Viau. Y nuevamente en Müller presenta, en 1952, una retrospectiva de obras abstractas y figurativas, realizadas desde 1937. En Galería Van Riel expone su obra no figurativa en 1954, 1956 y 1957 y, en este último año, libros ilustrados en Galería Alcora. En 1958 realiza una retrospectiva de obras abstractas en la Asociación Estímulo de Bellas Artes, que comprende ochenta piezas, entre pinturas, objetos y relieves. También en 1958 exhibe sus tapices en Galería Heroica. En 1960 muestra sus obras del “impresionismo abstracto” en Galería Yumar y, durante 1964, collages con fósforos quemados y papeles de envases –realizados en Italia– en Galería Witcomb. Al año siguiente presenta en Galería Van Riel, Ciudades de Italia, un conjunto de collages. Allí también exhibe, en 1966, la serie del Antiguo Testamento, realizada con la misma técnica. En 1967, otra vez en Van Riel, presenta El jardín del Edén, obras resueltas con papeles alquitranados; en 1968 sus fotomontajes Turistas en Italia; y en 1969 óleos figurativos. Ocupa de nuevo ese espacio en 1971, con una retrospectiva de setenta obras no figurativas, producidas entre 1937 y 1963. Dos años después hace una muestra personal de collages en Galleria Schneider de Roma. Vuelve a exponer en la Galería Van Riel en 1976, lugar en el que exhibe las series Con corona de martirio Sin promesa de Paraíso, pinturas y collages que aluden a la violencia, en consonancia con la convulsa época que la Argentina transita durante la dictadura militar. En 1979, en Galería Sarmiento, organiza una muestra antológica con obras no figurativas de 1937 a 1962 y, allí mismo, expone su serie de pinturas y collages Tiempos sombríos, en 1980.
Realiza importantes muestras colectivas dentro y fuera del país; entre las que se destacan: Arte Nuevo, Salón Kraft, 1947; Nuevas realidades, Galería Van Riel, 1948; el 2° Salón argentino de arte no figurativo, Galería Van Riel, 1949; 50 Años de pintura argentina, Museo Nacional de Bellas Artes, 1950; Salones de Arte Sacro Mediator Dei de 1954 a 1957 y en 1959; La figura en la pintura argentina contemporánea, Museo Eduardo Sívori y Arte Abstracto. Del Prete, Yente, Paparella, Testa, Galería Lerner, ambas en 1957. Representa al país en la IV Bienal Internacional de San Pablo, Brasil, 1957, y en L’Art Visuel en Argentine organizada para la Exposition Internationale et Universelle de Bruxelles, Bélgica, 1958. Con la Agrupación de Arte No Figurativo –a.n.f., luego conocida como ANFA, de la que es miembro fundador– expone en Buenos Aires, Paraná (Entre Ríos), Rosario (Santa Fe), La Paz (Bolivia) desde 1958 hasta 1964, y en The Riverside Museum de Nueva York en 1962. En 1960 participa en 150 años de arte argentino, Museo Nacional de Bellas Artes y en la Primera Exposición Internacional de Arte Moderno, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. En 1961 lo hace en Pintura argentina que se presenta en Lima y Río de Janeiro y en Arte sagrado de la Argentina, Palazzo Ruspoli, Roma. En 1980 interviene en 50 años de pintura argentina 1930/1980, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino, Rosario, y en 1984 en Maestros argentinos. Homenaje al libro 22 pintores de Julio Payró, realizada en el Museo Sívori de Buenos Aires. Recibe primeros premios en los Salones de Viña del Mar en 1934, 1935 y 1936, y en el del Centenario de Valparaíso en 1937, en Chile; y en el Salón de Acuarelistas de Buenos Aires entre 1939 y 1950. Asimismo obtiene el Primer Premio Ilustración del Salón de La Plata en 1944, y con su obra Abstracción, el Premio Adquisición en el Primer Salón Anual de Pintura del ACA (Automóvil Club Argentino) en 1958. Ese mismo año logra la Medalla de Bronce en la Exposición Internacional de Bruselas. Complementando la praxis artística desarrolla una labor teórica en torno a la figura de Del Prete, sobre quien publica textos aún hoy fundamentales como “Cronología en la trayectoria artística de Del Prete” en Pintura montada; Primicia (catálogo exposición), Buenos Aires, Galería Van Riel, junio de 1962; y “Lo realizado y lo destruido en la obra de Juan Del Prete” en Obras destruidas de Del Prete, editado en Buenos Aires por el artista en 1971. En 1979, una de sus obras –Composición con relieve, 1945– es elegida como imagen de tapa del libro Arte de América. 25 años de crítica de Rafael Squirru, publicado por Editorial Gaglianone, donde, a la vez, el crítico analiza el trabajo de la artista, del que se ocupa también en Arte argentino hoy, de la misma casa editora publicado en 1983. En las últimas décadas, su producción ha sido incluida en exposiciones como: Del constructivismo a la geometría sensible, Harrod’s en el Arte, 1992; I Exposición de Artes Visuales DAIA, Casa de la Cultura de la Ciudad de Buenos Aires, 1996; La tradición constructiva en el MAMBA, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, 1998; Muestra de arte y subasta por la reconstrucción de AMIA (Asociación Mutual Israelita Argentina), Alvear Palace Hotel, 1999; Siglo XX argentino. Arte y Cultura, Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, 1999/2000; Judaica Argentina, Centro Cultural Borges, 2001; Arte Astratta Argentina, Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea (GAMeC) de Bérgamo, Italia, 2002, y en la presentación de dicha muestra en la Fundación Proa en 2003. También ha estado representada en Artistas argentinos con temática judía, exposición organizada por la AMIA en el Centro Cultural Victoria Ocampo, Mar del Plata, 2006; en la Primera Bienal de Arte Geométrico, en el Museo de Arte Construido, Buenos Aires, 2007; en la muestra histórica Aquellos años 40, realizada en Expotrastiendas 2007; y en la feria internacional Arte BA ediciones 2009 a 2013. En 1995 la Galería Vermeer organiza la muestra Yente y Juan, dedicada a su producción y a la de Del Prete, y en 2005, en homenaje a los cien años de su nacimiento, la AMIA organiza Centenario Yente (1905-2005) en la que se exponen veintinueve obras realizadas entre 1937 y 1971. Revalorizando en particular su producción abstracta, el Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (Malba), presenta una exposición con 72 de sus obras, entre pinturas, relieves, esculturas, dibujos y tapices, curada por Adriana Lauria. La muestra titulada Yente/Prati, que incluía también una sección dedicada a la artista concreta Lidy Prati, se extendió desde agosto hasta octubre de 2009 y estuvo acompañada por un completo catálogo-libro (200 páginas, edición español-inglés, reproducciones de las piezas exhibidas). En 2009 y 2010 participa en la 2ª y 3ª Muestra y subasta AMIA de Arte Contemporáneo Argentino, ambas en la sede de la AMIA en Buenos Aires. En 2010 su obra se incluye, junto a más de 80 artistas, en Realidad y Utopía. Argentiniens künstlerischer Weg in die Gegenwart realizada en la Akademie der Künste de Berlín, exhibición que se presenta al año siguiente en el Museo Nacional de San Carlos de México D.F. En 2010 su trabajo interviene en El imaginario de Ignacio Pirovano, muestra patrimonial de reapertura del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, en Libros de artista de Argentina, Stand de Argentina en la Frankfurter Buchmesse (Feria del Libro de Frankfurt), en Grandes autores. Grandes ilustradores, Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori, Buenos Aires, y en Imágenes e historias. Fotografía documental y artes visuales de la Argentina 1850-2010, en el Centro Cultural Recoleta de Buenos Aires, efectuada en 2011.Integra en 2011 Homenaje a los años 40, muestra histórica de la feria de galerías de Buenos Aires Expotrastiendas. En ese año su trabajo aparece también en Abstracciones / un recorte de la colección Castagnino + Macro realizada en el Museo Castagnino de Rosario. Entre 2011 y 2012 su obra se incluye en Jóvenes y modernos de los 50 del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Entre septiembre y octubre de 2013 la galería Alejandro Faggioni – Estudio de Arte de Buenos Aires organiza una muestra de 26 trabajos, tanto abstractos como figurativos, elaborados entre 1937 y 1982. Un conjunto significativo de sus trabajos forma parte de la colección del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, así como integra los acervos del Museo Eduardo Sívori, del Fondo Nacional de las Artes, del Museo Provincial de Bellas Artes de Santa Fe, Rosa Galisteo de Rodríguez, del Museo Municipal de Bellas Artes de Rosario Juan B. Castagnino, del Museo de Israel en Jerusalén, de la Casa Argentina en dicha ciudad y de la AMIA. Además forma parte de colecciones particulares de la Argentina, Chile, Italia, Alemania, Israel y los Estados Unidos.

Curriculum Vitae of Yente

Yente made her first individual exhibition at Amigos del Arte in 1935, where she presented twenty-four figurative drawings executed from 1932. In 1945 and 1946, she exhibited paintings and abstract reliefs in the Müller Gallery. In 1950, she exhibited originals for illustrated books in Viau Gallery. And again in Müller, in 1952, a retrospective of abstract and figurative works, made since 1937. Gallery Van Riel exhibits her non-figurative work in 1954, 1956 and 1957 and illustrated books in Alcora Gallery. In 1958, she made a retrospective of abstract works in the Association Estímulo de Bellas Artes, which comprises eighty pieces, including paintings, objects and reliefs. Also in 1958 she exhibited his tapestries at Galería Heroica. In 1960, she shows his works of “abstract impressionism” in the Yumar Gallery and, during 1964, collages with burnt matches and packaging papers -made in Italy- in the Witcomb Gallery. The following year he presents a set of collage at Galería Van Riel, “Cities of Italy.” She also exhibits, in 1966, the series of the “Old Testament,.” In 1967, again in Van Riel, she presents “El jardín del Edén,” works resolved with tarred papers; in 1968 her photomontages “Tourists in Italy” and in 1969, figurative oils. She used this space again in 1971, with a retrospective of seventy non-figurative works, produced between 1937 and 1963. Two years later, she made a personal exhibition of collage at Galleria Schneider in Rome. She exhibited again at the Van Riel Gallery in 1976, with the series “Con corona de martirio” and “Sin promesa de Paraíso,” paintings and collages that allude to violence, in keeping with the turbulent period that Argentina is going through during the dictatorship military. In 1979, in Galería Sarmiento, she organized an anthological exhibition with non-figurative works from 1937 to 1962 and, right there, she exhibited his series of paintings and collages, “Tiempos sombríos,” in 1980. She made important collective exhibitions inside and outside the country; among which stand out: Arte Nuevo, Salón Kraft, 1947; New realities, Van Riel Gallery, 1948; the 2nd Argentine Salon of non-figurative art, Van Riel Gallery, 1949; “50 Years of Argentine painting,” National Museum of Fine Arts, 1950; Salons of Sacred Art Mediator Dei from 1954 to 1957 and in 1959; “The figure in contemporary Argentine painting,” Eduardo Sívori Museum and “Abstract Art. Del Prete, Yente, Paparella, Testa, Lerner Gallery”, both in 1957. She represents the country in the IV International Biennial of Sao Paulo, Brazil, 1957, and in L’Art Visuel in Argentina organized for the Exposition Internationale et Universelle de Bruxelles, Belgium, 1958. With the Agrupación de Arte No Figurativo -anf, later known as ANFA, of which she is a founding member- she exhibits in Buenos Aires, Paraná (Entre Ríos), Rosario (Santa Fe), La Paz (Bolivia) since 1958 until 1964, and at The Riverside Museum in New York in 1962. In 1960, she participated in “150 years of Argentine art,” the National Museum of Fine Arts and the First International Exhibition of Modern Art, Museum of Modern Art of Buenos Aires. In 1961,  “Argentine Painting” is presented in Lima and Rio de Janeiro and in “Sacred Art of Argentina,” Palazzo Ruspoli, Rome. In 1980, she participated in “50 years of Argentine Painting in 1930/1980,” Juan B. Castagnino Municipal Museum of Fine Arts, Rosario, and in 1984 in Argentine Masters. Tribute to the book 22 painters of Julio Payró, made in the Sívori Museum of Buenos Aires. He received first prizes in the Salons of Viña del Mar in 1934, 1935 and 1936, and in the Centennial of Valparaíso in 1937, in Chile; and in the Watercolor Salon of Buenos Aires between 1939 and 1950. He also obtained the First Prize Illustration of the Salón de La Plata in 1944, and with his work Abstraction, the Acquisition Award in the First Annual Salon of Painting of the ACA (Automóvil Club Argentino ) in 1958. That same year he achieved the Bronze Medal at the International Exhibition in Brussels. Complementing the artistic praxis develops a theoretical work around the figure of Del Prete, about who publishes texts still fundamental today as “Chronology in the artistic career of Del Prete” Cultural Victoria Ocampo, Mar del Plata, 2006; in the First Biennial of Geometric Art, in the Museum of Constructed Art, Buenos Aires, 2007; in the historical show “Those years 40,” and in “Expotrastiendas” 2007; and in the BA International art fair, 2009 to 2013. In 1995 the Vermeer Gallery organizes the show “Yente y Juan,” dedicated to its production and that of Del Prete, and in 2005, in tribute to the one hundred years of its birth, the AMIA organizes “Centenario Yente”(1905-2005) in which twenty-nine works made between 1937 and 1971 are exhibited. Revaluating in particular its abstract production, the Museum of Latin American Art of Buenos Aires (Malba), presented an exhibition with 72 of his works, including paintings, reliefs, sculptures, drawings and tapestries, curated by Adriana Lauria. The sample titled “Yente / Prati, “which also included a section dedicated to the concrete artist Lidy Prati, (2009) and was accompanied by a complete catalog-book  Spanish-English edition, with reproductions of the pieces exhibited). In 2009 and 2010 he participated in the 2nd and 3rd AMIA Shows and Auction of Argentine Contemporary Art, both at the AMIA headquarters in Buenos Aires. In 2010, her work is included, along with more than 80 artists, in “Reality and Utopia. Argentiniens künstlerischer Weg in die Gegenwart” held at the Akademie der Künste in Berlin, an exhibition that is presented the following year at the National Museum of San Carlos de Mexico D.F. In 2010, her work intervenes in “El imaginario de Ignacio Pirovano, patrimonial sample of reopening of the Museum of Modern Art of Buenos Aires,” in “Artist Books” of Argentina, Stand of Argentina in the Frankfurter Buchmesse (Book Fair of Frankfurt), in “Great authors . Great illustrators,” Museum of Plastic Arts Eduardo Sívori, Buenos Aires, and in “Images and Stories. Documentary photography and Visual Arts of Argentina 1850-2010,” at the Recoleta Cultural Center in Buenos Aires, in 2011.Integra in 2011 “Tribute to the 40s, historical show of the galleries fair of Buenos Aires ‘Expotrastiendas.'” In that year her work also appears in “Abstractions / a cut from the Castagnino + Macro collection” at the Castagnino Museum in Rosario. Between 2011 and 2012, her work is included in “Young and Modern of the 50s” of the Museum of Modern Art of Buenos Aires. In 2013, the gallery Alejandro Faggioni – Art Studio of Buenos Aires organizes a sample of 26 works, both abstract and figurative, made between 1937 and 1982. A significant set of her works is part of the collection of the Art Museum Modern Buenos Aires, as well as integrating the collections of the Eduardo Sívori Museum, the National Fund of Arts, the Provincial Museum of Fine Arts of Santa Fe, Rosa Galisteo de Rodríguez, the Municipal Museum of Fine Arts of Rosario Juan B. Castagnino, of the Museum of Israel in Jerusalem, of the Casa Argentina in that city and of the AMIA. It is also part of private collections of Argentina, Chile, Italy, Germany, Israel and the United States.

________________________________________________________

%d bloggers like this: