KLEZMER LATINOAMERICANO/ KLEZMER LATINOAMÊRICANO/ LATIN AMERICAN KLEZMER

download

____________________________________________________________

Klezmer proviene de orígenes yiddish que significa literalmente “instrumentos de canción”. Se usa ampliamente para referirse a las tradiciones musicales populares de los judíos Ashkenazi de Europa del Este. Definir el repertorio y las raíces de Klezmer con exactitud es una tarea compleja. Entre sus fuerzas perdurables está la capacidad de integrarse y combinarse con un espectro de tradiciones musicales donde sea que se encuentre la diáspora judía: los Balcanes, Europa oriental e ibérica, el norte de África, el Medio Oriente y las Américas. La música Klezmer es tocada, disfrutada y bailada enérgicamente por las poblaciones judías de América Latina.

______________________________

Klezmer vem de origens iídiche, que significa literalmente “instrumentos de música”. É amplamente usado para se referir às tradições musicais populares dos judeus asquenazes da Europa Oriental. Definir o repertório e as raízes de Klezmer com exatidão é uma tarefa complexa. Entre suas forças duradouras está a capacidade de integrar e combinar com um espectro de tradições musicais onde quer que a diáspora judaica seja encontrada: os Bálcãs, a Europa Oriental e Ibérica, o Norte da África, o Oriente Médio e as Américas. A música Klezmer é tocada energeticamente, apreciada e dançada pelas populações judaicas da América Latina.

_________________________________

comes from Yiddish origins meaning literally “instruments of song.”  It is broadly used to refer to the popular musical traditions of Eastern Europe’s Ashkenazy Jews.  Defining Klezmer repertory and roots with exactness is a complex task. Among its enduring forces is a capacity to integrate and combine with a spectrum of musical traditions wherever Jewish diaspora is found:  the Balkans, Eastern and Iberian Europe, North Africa, the Middle East, and the Americas. Klezmer music is energetically played, enjoyed and danced to by the Jewish populations of Latin America.

_________________________________________________________________________________________

Klezmer 

________________________________________________________________________________________

Argentina

__________________________________________________________________________________________

César Lerner y Marcelo Moguilevsky formaron un dúo prolífico que hizo una importante contribución y abrió nuevas tendencias en la música Klezmer en Argentina. Han contribuido a la recreación del estilo Klezmer desde 1996 sin pretensiones antropológicas.         ———————————–

Cesar Lerner and Marcelo Moguilevsky formed a prolific duo making an important contribution Klezmer music in Argentina. They have contributed to the recreation of Klezmer style since 1996 without anthropological pretension.

___________________________________________________________________________________________

Brasil

Banda Klezmer Brasil

________________________

APOIANDO KLEZMER:  INSTITUTO DA MÚSICA JUDAICA – BRASIL
tem como missão promover, divulgar, ensinar, preservar e desenvolver a música do povo judeu, essa grande e maravilhosa herança, em benefício da presente e das futuras gerações.

__________________________

SUPPORTING KLEZMER: THE INSTITUTE OF JEWISH MUSIC -BRAZIL                                  Its mission is to promote, disseminate, teach, preserve and develop the music of the Jewish people, this great and wonderful heritage, for the benefit of the present and future generations.

__________________________________________________________________________________________

Chile

_________________________________________________________________________________________
Santiago Klezmer Band, es una banda formada por músicos chilenos, dedicada a tocar parte del repertorio más representativo de la música klezmer y yiddish swing..

___________________________________

Santiago Klezmer Band, is a band formed by Chilean musicians, dedicated to playing part of the most representative repertoire of Klezmer and Yiddish swing music._

____________________________________________________________________________________

México

___________________________________________________________________________________________

Benjamin Shwartz, violista, pianista y compositor decidió experimentar con sonidos antiguos y nuevos y sabores diferentes en 2003 integrando la música Klezmer desde un punto de vista mexicano. Klezmerson combina con gracia melodías y ritmos de la tradición judía de Europa e interactúa con influencias gitanas y mexicanas, crea una fusión peculiar que incluye improvisaciones de rock, funk y jazz.

_____________________________________

Benjamin Shwartz, violist, pianist and composer decided to experiment with old and new sounds and different flavors back in 2003 integrating Klezmer music from a Mexican standpoint. Klezmerson gracefully combines melodies and rhythms from Europe’s Jewish tradition and interacts with gypsy  and Mexican  influences, it creates a peculiar fusion including rock, funk and jazz improvisations

_________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

La Klezmeron Orkestra FINOLI surge por interés de aprender, difundir y disfrutar la música klezmer y otros folclores europeos, como la música de los balcanes, no necesariamente en el ámbito estrictamente judío, sino abrirnos a la sociedad uruguaya en su conjunto. El repertorio incluye composiciones propias del grupo, cada vez más, y melodías tradicionales con arreglos originales, donde fusionamos con la música uruguaya y otras expresiones.  — Fernando Natan

_______________________________________

La Klezmeron Orkestra FINOLI came about in the interest of learning, disseminating and enjoying Klezmer music and other European folklores, such as the music of the Balkans, not necessarily in the strictly Jewish sphere, but open to Uruguayan society as a whole. The repertoire includes the group’s own compositions, more and more, and traditional melodies with original arrangements, where we merge with Uruguayan music and other expressions. — Fernando Natan

____________________________________________________________________________________________

 

Mariachi judío/Jewish Mariachi

—El amor de nuestra comunidad judía por México también se ha expresado en el arte, en especial en la música. ¡Y qué mejor que los mariachis para representar la algarabía y la magnificencia de nuestra riqueza musical!”

Los periódicos Enlace Judío y Diario Judío Mexicano e Internacional estuvieron presentes en eventos varios para grabar expresiones artísticas de un cariño descomunal que combina temas judíos con acordes (y coreografía) mexicanos.

Este texto fue adaptado de Enlace Judío de México.

_______________________________________________

“The love of our community for Mexico has also been expressed in art, especially in music. And what better than the mariachis to represent the vibrance and the magnificence of our musical wealth!”

The newspapers Enlace Judío and Diario Judío Mexicano y Internacional were present at various events to record artistic expressions of an extraordinary affection that combines Jewish themes with Mexican chords (and choreography).

This text was adapted and translated from Enlace Judío from México.

_____________________________________________________

Jazanim cantan junto a mariachis en la Re-inauguración del Centro Social Monte Sinaí de Ciudad México/Cantors sing along with mariachis at the re-inauguration of Mount Sinai Social Center in Mexico City

________________________________

Jazán Arie Litvak y el Rabino Marcelo Rittner cantan con mariachis/  Cantor Arie Litvak and Rabbi Marcelo Rittner sing with mariachis

Ruach HaDrom/Arie Litvak

______________________________________________________

La celebración del día feriado de Purim a la mexicana/The Celebration of the Purim Holiday Mexican-style

____________________________________

Canción de Maccabi Macciabah : “Kulano Yeudim”/ Song  from Mexican Maccabia Games: “We are all Jews”

_______________________________________

 

 

 

 

 

Yael Meyer — Cantante, Compositora, Empresaria Judío-Chilena/Chilean-Jewish Singer, Song-Writer, Businesswoman

________________________________________

download-2
Yael Meyer

___________________________

La cantante y compositora Yael Meyer es una fusión del siglo XXI. La chilena nativa de cuello largo y ojos tiernos canta con dulzura moderada en inglés y español mientras esgrime con elegancia su guitarra eléctrica. Sus canciones actualmente generan millones de vistas de YouTube en Corea, entre otros lugares remotos.

Meyer estudió en el Berklee College of Music en Boston,  Produce su música bajo su propia etiqueta, KLI Records. Las sinceras voces de Meyer, las canciones pop singles, el folk-rock y las baladas inquietantes han aparecido en anuncios de Blackberry y Ralph Lauren, televisión y cine de máxima audiencia.

“Las cosas que nos hacen felices, que nos hacen llorar, nos sentimos vulnerables y vivos, esas emociones humanas son lo que nos conecta”, dice Meyer. “La música es el espacio donde todos nos reunimos para compartir esa experiencia”.

“Cuando escribo una canción, solo quiero ser lo más honesta posible y hablar sinceramente de la manera menos complicada posible”, dice Meyer. “Cuando entro al estudio, quiero que la música pintee un imagen para que cada parte de tu cuerpo sienta algo. Quiero que sea una experiencia sensorial.

“Quiero que la música pintee un imagen”.

Cómo te identificas como judía?

Para decirlo simplemente, me identifico como judía. Realmente no me gustan las etiquetas, especialmente dentro del mundo judío. Todo lo que hacen es dividirnos. Siento la unidad de todos nosotros como un solo pueblo, hermanos y hermanas, y una herencia de miles de años de sabiduría, lucha, belleza y confusión. Todos nos conectamos con el judaísmo de manera diferente y creo que esa es también su belleza.

Crecí en un ambiente muy tradicional en Chile, donde ser judío era muy importante en un sentido cultural. Desde muy pequeño, me conecté al judaísmo de una manera espiritual y todavía lo hago. A medida que fui creciendo, hice una elección para mantener kosher y observar las fiestas y asumir otras prácticas, pero para mí estas cosas son personales y no lo más importante. El judaísmo, para mí, se trata principalmente de traer amor y unidad al mundo, respetar a los demás, tratar de llevar la justicia a todas las situaciones siempre que sea posible y trabajar para ser una buena persona.

Actúas tanto en inglés como en español. ¿Qué hay de judío en tu trabajo?

Los mensajes de amor y unidad se filtran en mi música y en mi conexión personal con La Fuente de Todo. En última instancia, quiero hacer música que sea universal y que sea capaz de trascender fronteras, religiones, países y divisiones culturales y conectar con personas de todo el mundo de una manera más profunda.

Adaptada y traducida de The Times of Israel

______________________________________________________

Singer-songwriter Yael Meyer is a 21st century fusion. The long-necked, doe-eyed native Chilean sings with a measured sweetness in English and Spanish while gracefully wielding her electric guitar. Her songs are currently netting millions of YouTube views in Korea, among other far-flung locales.

Meyer studied at the Berklee College of Music in Boston. She produces her music under their own label, KLI Records. Meyer’s sincere vocals, sing-along pop songs, folk-rock and haunting ballads have been featured in Blackberry and Ralph Lauren ads, prime time television and film.

“The things that make us happy, that make us cry, feel vulnerable and alive, those human emotions are what connect us,” Meyer says. “Music is the space where we all come together to share that experience.”

“When I write a song, I just want to be as honest as possible and speak truthfully in the least complicated way I can,” Meyer says. “When I get into the studio, I want the music to paint a picture so that every part of your body feels something. I want it to be a sensory experience.

“I want the music to paint a picture?”

What motivates you as a singer/songwriter?

I love the process of writing and creating new material and watching it come together. I love being in the studio and producing, and I also love co-writing with other writers. I usually write all my records on my own and co-write for other projects, TV projects or for other artists, but for this record I will probably include some songs I have co-written with other artists as well as songs I have written on my own

How do you identify Jewishly?

To put it simply, I identify as a Jew. I don’t really like labels, especially within the Jewish world. All they do is divide us. I feel the unity of all of us as one people, brothers and sisters, and a heritage of thousands of years of wisdom, struggle, beauty and confusion. We all connect to Judaism differently and I think that is the beauty of it as well.

I grew up in a very traditional environment in Chile, where being Jewish was very important in a cultural sense. From a very small age, I connected to Judaism in a spiritual way and I still do. As I grew older I made a choice to keep kosher and observe the holidays and take on other observances, but to me these things are personal and not what is most important. Judaism, to me, is mostly about bringing love and unity into the world, respecting others, trying to bring justice into every situation whenever possible and working on being a good person all around.

You perform in both English and Spanish. What’s Jewish about your work?

The messages of love and unity seep into my music as well as my own personal connection with The Source of Everything. Ultimately, I want to make music that is universal and is able to transcend borders, religions, countries and cultural divides and connect with people from all over the world in a deeper way.

Adapted from The Times of Israel

__________________________________________

“Yo soy”

“Warrior Heart”

“The Hunt”

Para comprar la música de Yael Meyer, vaya a iTunes                                 To buy Yael Mayer’s music go to iTunes

 

RUACH HADROM Liturgical Music/Música Litúrgica

  RUACH HADROM         רוח הדרום

Anthology of Congregational Synagogue Melodies from Latin America

Antología de Música Litúrgica Judía de Latino-América

Order Ruach Hadarom 

Editors and Compilers/Editores y Compiladores

images-2
Cantor Gastón Boogomolni

                  images

                                       Cantor Ari Litvak

                               

 

Examples of Prayers/Ejemplos de plegarias

 

Scanned Image2 8

Scanned Image2 6Scanned Image2 4